Содержание прозы «Езда в остров любви»



В соответствии с подлинником «Езда в остров любви» написана прозой, перемежающейся со стихами, и представляет собой манерно-изысканное изображение, в форме письма-рассказа другу, различных пери­петий любовных ухаживаний героя за пленившей его красавицей.

Герой и героиня носят пасторальные имена — Тирсис и Аминта. Автор проводит Тирсиса через всю гамму чувств влюб­ленного — беспокойство, надежду, отчаяние, смущение, ревность и т. д. и через все фазы любовного флирта — «малые прислуги» (т. е. ухаживания), «любовные письма», «сладкие разговоры», «тайные роскоши» и т. п. После настойчивых усилий, домога­тельств, многократных неудач Тирсис наконец добивается от Аминты «последней милости», однако счастье оказывается крайне непрочным: через некоторое время он застает свою возлюбленную в объятиях другого. Тирсис в отчаянии. Особенно огорчает его, что другой так легко добился благосклонности Аминты, «победил в самое краткое время все то», что сам он «насилу мог достать через великие и долгие труды». Но автор скоро подска­зывает своему герою легкий способ утешиться. Тирсис снова влюбляется, на этот раз одновременно в двух красавиц — Силь­вию и Ирису. Сам он несколько смущен этим. Однако повстре­чавшаяся ему некая пригожая жена по имени «Глазолюбность» (так Тредиаковский передает слово «кокетство»), открывает ему немудреный секрет всегда быть счастливым в любви. Для этого надо, не привязываясь слишком к одной, любить нескольких сразу: «Кто залюбит больше, тот счастлив есть надольше». Подобного рода философия любви не могла не прий­тись по вкусу «новоманирным» петербургским Медорам и Силь­виям (вспомним называющихся этими именами персонажей сатир Кантемира), и неудивительно, что перевод Тредиаковского имел такой успех именно при дворе. Весьма способным к усвоению этой философии оказывается и поумневший герой романа Тирсис.

В «Езде в остров любви», как и в русских школьных драмах, действуют всякого рода аллегорические персонажи: Почтение, Должность, Честь, Стыд, Очесливоеть (скромность), Тайна, «девка» Холодность и даже «Любовные письма», которые олицет­ворены в виде «легких самых и потаемных скороходов». Сами пе­реживания влюбленного Тирсиса изображаются в виде аллегори­ческих странствований его по различным местам Острова любви, носящим имена Пещеры Жестокости, Пустыни Воспомяновения, Города Надежды, Местечка Беспокойности, Замка Прямой Ро­скоши, Ворот Отказа, Озера Омерзелости и т. п. Все это делает роман типичным образцом искусственного любовно-галантного стиля. Салтыков-Щедрин метко употреблял впоследствии загла­вие перевода Тредиаковского — его «книги сладкия любви» — для обобщенной характеристики всего дворянского общества XVIII в. с его стремлением срывать как можно больше «цветов удовольствий». Но вместе с тем «Езда в остров любви» была пер­вым «мирским» литературно-художественным произведением, на­печатанным в России, первой книгой с новой, совершенно небы­валой и немыслимой до того тематикой, являвшейся прямым вызовом традиционно-аскетическому идеалу старой Московской Руси. В этом — бесспорное значение, которое принадлежит ей в истории русской художественной литературы.

Если домашнее задание на тему: " Содержание прозы «Езда в остров любви»Школьное образование" оказалось вам полезным, то мы будем вам признательны, если вы разместите ссылку на эту статью на страничку в вашей социальной сети.