Шолохов и многонациональная советская литература



Творчество М. А. Шолохова оказало огромное воз­действие на развитие многонациональной советской лите­ратуры.

«В шолоховском «кильватере» развивалось в 30—60-е годы и продолжает развиваться в настоящее время творче­ство многих крупных советских писателей-романистов: азербайджанцев Сулеймана Рагимова («Шамо», «Сачли»), Мехти Гуссейна («Схватка»), Али Велиева («Прой­денные годы»); грузина Константина Лордкипанидзе («Заря Колхиды»); армянина Наири Зарьяна («Ацаван»); осетина Дабе Мамсурова («Тяжелая операция»); ады­гейцев Тембота Керашева («Дорога к счастью»), Аскера Евтых («Священная река», «Превосходная должность», «Аул Псыбе», «У нас в ауле»); ногайца Фазиля Абдулжа- лилова («Бурный поток»),— отмечает А. Мацай'.

Большую популярность приобрели произведения М. Шолохова в Азербайджане. Переводы их на азербайд­жанский язык осуществляются начиная с 30-х годов. Своим учителем называют М. Шолохова такие видные представители азербайджанской литературы, как С. Раги- мов, М. Ибрагимов. Произведения М. Шолохова являются для них не только источником идейно-эстетического воспи­тания, но и своеобразной школой, способствующей даль­нейшему углублению и развитию метода социалистическо­го реализма в литературах народов СССР. «Мне пред­ставляется,— писал народный писатель Азербайджана Мирза Ибрагимов,— что произведения, художественная практика Шолохова имеет огромное значение в демонстра­ции мощи реализма вообще и особенно в формировании его нового этапа — социалистического реализма, в утвер­ждении и торжестве в художественном творчестве самых здоровых и самых значительных принципов этого нового реализма».

Так, выдающийся армянский писатель Аветик Исаакян писал: «Гениальная шолоховская эпопея «Тихий Дон» — одно из самых выдающихся произведений всех времен, которое смело можно поставить рядом с «Войной и миром» Льва Толстого». И далее, выражая отношение к М. Шоло­хову представителей многонациональной литературы, Иса­акян отмечает: «По-моему, Шолохов — самый блестящий писатель великой эпохи Октябрьской революции. Красоч­ным языком рассказал он о жизни и борьбе донских казаков, создав незабываемые образы людей из народа».

М. Шолохов показал пример многонациональной лите­ратуре в изображении главных этапов в послеоктябрьской исторической эпохе. Он не только отразил гражданскую войну в «Тихом Доне», коллективизацию в «Поднятой целине», но его замечательные произведения «Наука ненависти», «Судьба человека», «Они сражались за Ро­дину» стали классикой в изображении Великой Отечест­венной войны. Об этом говорили многие писатели. Так, Анвер Бикчентаев утверждал: «Из традиций советской литературы в изображении войны мне особенно близки традиции Шолохова с его безбоязненностью, умением ви­деть все зло, весь трагизм войны и его великой верой в нравственную силу человека».

«Думами о народной судьбе» называет узбекский писа­тель Хамид Гулям (автор трилогии «Светоч») Произведе­ния М. Шолохова. В казахской литературе по-разному и в разной степени испытали на себе влияние М. Шолохова такие большие, самобытные писатели, как Мухтар Ауэзов, Габиден Мустафин, Сабит Муканов.

В белорусской литературе близок М. Шолохову Иван Мележ (дилогия «Люди на болоте», «Дыхание грозы»), в украинской — О. Гончар, М. Стельмах. Влияние М. Шо­лохова на эти литературы стало общепризнанным фактом.

Мощное шолоховское влияние испытали на себе и такие большие мастера литературы Прибалтики, как латыш Вилис Лацис («Буря», «К новому берегу», «Поселок у мо­ря»), эстонец Ганс Леберехт («В гору»), литовец Йонас Авижюс («Потерянный кров»).

Роль М. Шолохова в развитии многонациональной советской литературы трудно переоценить.

Если домашнее задание на тему: " Шолохов и многонациональная советская литератураШкольное образование" оказалось вам полезным, то мы будем вам признательны, если вы разместите ссылку на эту статью на страничку в вашей социальной сети.